ASTURIES.COM. El pasáu 10 de xunetu los grupos políticos presentes na ponencia estatutaria anunciaben l'aprobación, colos votos positivos del PP y el PSOE, de la redaición propuesta pol grupu socialista pal artículu IV del Estatutu. Nesti testu les llingües d'Asturies apaecen denomaes como "patrimoniu llingüísticu", amestándo-y a esta consideranza un valor social de respetu, convivencia y entendimientu.
Faciendo una comparanza col tratamientu que los restantes estatutos d'autonomía del Estáu conceden a les llingües (siempre tratándose de llingües non declaraes oficiales) el casu asturianu podría asemeyase al tratamientu que dan los testos aragonés y andaluz, si bien rescampla que l'asturianu nun tendría comparanza no tocante a implantación social, normativa, lliteraria y de vixencia del idioma en comparanza con cualquier de los demás casos.
Por exemplu, nel Estatutu d'Autonomía d'Andalucía la referencia a la llingua apaez conseñada de la siguiente manera:
"La Comunidad Autónoma, en defensa del interés general, ejercerá sus poderes con los siguientes objetivos básicos:
1.º La consecución del pleno empleo estable y de calidad en todos los sectores de la producción, con singular incidencia en la salvaguarda de la seguridad y salud laboral, la conciliación de la vida familiar y laboral y la especial garantía de puestos de trabajo para las mujeres y las jóvenes generaciones de andaluces.
2.º El acceso de todos los andaluces a una educación permanente y de calidad que les permita su realización personal y social.
3.º El afianzamiento de la conciencia de identidad y de la cultura andaluza a través del conocimiento, investigación y difusión del patrimonio histórico, antropológico y lingüístico.
4.º La defensa, promoción, estudio y prestigio de la modalidad lingüística andaluza en todas sus variedades."
Pela so parte Castiella y Lleón concede-y a la so realidá multillingüe una "proteición específica" concretada en:
"Artículo 5.- La lengua castellana y el resto del patrimonio lingüístico de la Comunidad.
1. El castellano forma parte del acervo histórico y cultural más valioso de la Comunidad, extendido a todo el territorio nacional y a muchos otros Estados. La Junta de Castilla y León fomentará el uso correcto del castellano en los ámbitos educativo, administrativo y cultural. Así mismo, promoverá su aprendizaje en el ámbito internacional especialmente en colaboración con las Universidades de la Comunidad, para lo cual podrá adoptar las medidas que considere oportunas.
2. El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.
3. Gozará de respeto y protección la lengua gallega en los lugares en que habitualmente se utilice"
Pa finar, nel casu aragonés, les llingües falaes nel territoriu (aragonés, castellán y catalán) alquieren la consideración de "patrimoniu históricu y cultural", ampliando asina'l marcu de proteición, conseñáu especificamente como vien darréu:
"Artículo 7. Lenguas y modalidades lingüísticas propias.
1. Las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón constituyen una de las manifestaciones más destacadas del patrimonio histórico y cultural aragonés y un valor social de respeto, convivencia y entendimiento.
2. Una ley de las Cortes de Aragón establecerá las zonas de uso predominante de las lenguas y modalidades propias de Aragón, regulará el régimen jurídico, los derechos de utilización de los hablantes de esos territorios, promoverá la protección, recuperación, enseñanza, promoción y difusión del patrimonio lingüístico de Aragón, y favorecerá, en las zonas de utilización predominante, el uso de las lenguas propias en las relaciones de los ciudadanos con las Administraciones públicas aragonesas.
3. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua".


Esbilla
del.icio.us
































Nun hai comentarios »