Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre


Estaya: OTROS

El PP (asturianu) y la llingua: Juan Roberto Pérez

circululliberal 16/07/2008 @ 10:41

roberto perezJuan Roberto Pérez, ex alcalde de Piloña.

...Babayaes d'esnobismu. Nun tolero que nos cartelos traiga, yo qué sé, "Castiello"; será Castiellu, que si fuera castellanu sería "Castillo"; o les confusiones qu'ahi ente "y" griegues y "elles", que ye vergonzoso: Covalles ye Coballes, que vien de sitiu guarecíu, y non Covayes como trai'l cartel. Hai tamién Coballín, Coballón... Duelme ver la toponimia de la carretera xeneral. Ehí puedes lleer "Soto de Dueñas": ¡pero si tola vida foi Sotu de les Dueñes! Nun me ponen "Sebaras" -en cuenta de Sebares- de milagru. Yo siempre velé pol asturianu. Igual ye una tontería dir a la ONU y falar en bable... pero dir yo a Nueva York y atopame con un asturianu y falar el nuestru bable, eso sí. Hai que mantenelu vivu los miles d'años que nos queden. La llingua ye la madre del sentir nuestru. Llévolu tan dietro que siento arguyu. ¡Voi tener vergüenza de falalo! ¿Vergüenza del Sueve, del orbayu, de los mios? Siempre fui un defensor del bable a ultranza. Yo nesto toi a favor, de la oficialidá digo. Anque otros del partíu digan que non.

El PP (asturianu) y la llingua: José Coto

circululliberal 16/07/2008 @ 10:31

jose cotoJosé Coto, presidente del Partíu Popular de Mieres.

(La llingua) Ye dalgo mui familiar, mui entrañable... Ye la sustancia de la mio vida.

Nun me gusten les colisiones, y pienso que l'asturianu y el castellanu pueden coesistir perfectamente nuna situación de cooficialidá. Lo único que fai falta ye tolerancia y respetu, y nun mantener posiciones tan férrees como les que vemos a veces. Con eso, nun habría nengún problema.

«La lengua asturiana podría tener el nivel del vasco o el catalán»

circululliberal 16/07/2008 @ 09:29

pscsPEDRO SANTA CECILIA
Xugador del Sporting

LNE.Y el asturiano, ¿merece ser lengua cooficial?

-Hay que respetar a la gente que quiera hablar en asturiano, igual que se respeta a los que hablan en catalán. A mí me gusta hablar en castellano, aunque con acento, claro. Y así hablo en todas las provincias. Aun así, creo que la lengua asturiana podría tener el nivel del vasco o el catalán. No vería mal que fuera cooficial.

Llingua y Estatutu: Comunicáu del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu

circululliberal 15/07/2008 @ 08:53

RETROCESU DEMOCRÁTICU  
   Énte’l proyeutu d’artículu 4 pal Estatutu d’Autonomía apautáu por PSOE y PP, l’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu considera un deber cívicu alvertir a tola ciudadanía que:
   1. El so conteníu y espíritu ta sacáu del Decretu 2929/1975 (art. 1: “Las lenguas regionales son patrimonio cultural de la Nación española… Su conocimiento y uso será amparado y protegido por la acción del Estado”) pel que’l réxime franquista, yá nes boquiaes, intentó desaniciar les xustes reivindicaciones de la España plurillíngüe.
   2. Empobínase a la escontra d’ún de los principales oxetivos de la Constitución, recoyíu nel so Preámbulo: “La Nación española proclama la so voluntá de protexer a tolos españoles y pueblos d’España nel exerciciu de les sos  llingües”.
    3. Desprecia los mandaos de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries, tratáu internacional ratificáu por España que forma parte del denomáu bloque de constitucionalidá, onde se proclama, artículu 7.2, que “Les Partes (ratificantes) comprométense a desaniciar, si entá nun lo ficieron, tou distingu, esclusión, restricción o preferencia inxustificaes con repeutu al emplegu d’una llingua rexonal o minoritaria col oxetivu de desalendar o poner en pelligru’l caltenimientu o’l desendolcu de la mesma.
    4. Ye una vergoñosa agresión a la llingua asturiana y a los drechos fundamentales de los sos falantes y un intolerable actu de discriminación pa con tolos asturianos que somos trataos por el PSOE y el PP, partíos qu’en toles otres comunidaes autónomes billingües sofiten la cooficialidá, como ciudadanos con menos valir que’l restu de los españoles ,
   N’Uviéu, a catorce de xunetu de dos mil ocho.
   Pol Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu robla’l so presidente
   Xosé María Estrada Janáriz

José Manuel Pérez: «Nun parez razonable facer, de la excepción, norma»

circululliberal 12/07/2008 @ 10:23
José Manuel Pérez (profesor de derechu alministrativu na Universidá d'Uvieu). LES NOTICIES. Los alcuerdos algamaos na ponencia pa la reforma estatutaria tán xenerando bien de crítiques dende'l puntu de vista xurídicu por cuenta de la decisión de que dellos puntos precisen pa la so aprobación una mayoría de dos tercios, como ye'l  casu de la teórica llei que regularía l'usu y promoción del asturianu. Asina lo pon de manifiestu'l profesor de Derechu Alministrativu de la Universidá d'Uviéu, José Manuel Pérez, qu'explica qu'esti tipu de mayoríes namás se requieren pa casos mui excepcionales, polo que nun-y parez «mui razonable que se faiga de la excepción norma». Esta mayoría, amás de pal asturianu, demándase pa lo que son los órganos institucionales o la llei electoral. Sicasí, nun se requier pa cuestiones como crear la policía autonómica o'l Conseyu de Xusticia.

Otru aspectu nel que s'amuesen discrepancies pa col textu redactáu na ponencia ye l'aseveración de qu'Asturies «asume los valores de la Unión Europea» y de que va «cuidar pol cumplimientu de los sos oxetivos». «Esto nun ye asina, principiando porque nun se respeta la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea», apunta'l xurista. Esti documentu diz nel artículu 21 que «se prohíbe toa discriminación, y en particular la exercida por razón de sexu, raza, color, oríxenes étnicos o sociales, característiques xenétiques, llingua, relixón o convicciones, opiniones polítiques o de cualquier otru tipu, pertenencia a una minoría nacional, patrimoniu, nacimientu, discapacidá, edá o orientación sexual». De siguío, l'artículu 22 explicita que «la Unión respeta la diversidá cultural, relixosa y llingüística».

José Manuel Pérez tamién cuestiona delles de les afirmaciones que se tán faciendo nestos díes, como l'argumentu dau pol diputáu socialista Fernando Lastra de que reconocer una carta de derechos ye anticonstitucional: «El Tribunal Constitucional ta diciendo tolo contrario y bien d'estatutos yá incluyeron esa carta ensin que naide se pronunciare en contra. Y, amás, les normes tán fundamentalmente pa eso: pa reconocer derechos».

COMUNICÁU DEL CÍRCULU LLIBERAL D'ASTURIES

circululliberal 10/07/2008 @ 11:32

Ser el Partíu Popular d’Asturies o ser el Partíu Popular n’Asturies. Esi ye’l dilema que va más allá de les últimes declaraciones sobre la llingua asturiana, vinientes del “grupu de trabayu” estraestatutariu que quier encarrilar aína’l prósimu congresu autonómicu del partíu. Y esti dilema ye lo qu’analizó’l Círculu Lliberal d’Asturies, que cuenta ente los sos más de trescientos miembros con bien de militantes del PP asturianu. La xente que formamos esta entidá de promoción del pensamientu lliberal somos asturianos, y asturianistes nel sentíu más abiertu del términu, como somos españoles, y también por qué non españolistes. Tamos mui arguyosos de dambes coses y en bona lóxica tamos igualmente arguyosos de les llingües que se falen na nuestra comunidá autónoma, l’español y l’asturianu (amás de la fala nel estremu occidental). Tamos d’alcuerdu col manifiestu a favor de la llingua común, porque entendemos qu’en delles autonomíes con gobiernos radicales hai una clara imposición de la llingua autóctona sobre’l castellanu, frañendo l’oxetivu democráticu que representa’l verdaderu billingüismu; pero tamién consideramos que la llingua asturiana, la llingua que s’afaya nel legáu históricu familiar de la gran mayoría de los asturianos, sufre una discriminación inxusta ya inconstitucional. Agora mesmo los asturianos que falen asturianu, y que son dellos cientos de miles de ciudadanos,  ven minimizaos o eliminaos  derechos que se reconocen a la totalidá de los españoles na nuestra Constitución. Poro, pensamos que la única igua real pa esta situación d’anacrónicu reduccionismu de llibertaes ye reconocer oficialmente a la llingua asturiana, acordies cola realidá sociollingüística del Principáu d’Asturies y asegurando la llibertá d’usu dende la igualdá de derechos. En virtú d’ello nun somos a comprender que dende nenguna instancia del Partíu Popular pueda facese seguidismu de les postures socialistes sobre la nuestra llingua, d’antiguo  prohibicionistes y asemeyaes a les del peor integrismu idiomáticu del franquismu. Persabemos que lo dicho estos díes nun respuende a nengún alcuerdu tomáu nel pertinente órganu del Partíu Popular, y polo tanto nun ye dalgo firme nin que se pue caltener nos trabayos de la ponencia estatutaria, mentantu nun s’esprese’l Comité Executivu Rexonal del partíu. De toes maneres el dañu ta fechu. Güei la imaxe del Partíu Popular ye la d’una fuerza que furrula como collaboradora del ideariu xacobín de la Federación Socialista Asturiana. Y esta nun ye la imaxe d’un partíu que tendría de facer de contino por ganar elecciones y por llevar a la oposición a una gobernanza socialista que vien siendo’l mayor cáncanu pal desarrollu y progresu d’Asturies. Pa la xente del Círculu Lliberal nun queden duldes sobre la necesidá d’una recondución de la política d’erros y despropósitos, y por ello’l prósimu Crongresu Rexonal va tener una relevancia especial. Ellí decidiráse si habrá o non un Partíu Popular d’Asturies. Ellí sabremos si l’Asturies centrista y moderada va contar coles ferramientes afayaíces pa que’l Partíu Popular gane elecciones.

GOLPE NA FACULTÁ DE FILOLOXÍA

circululliberal 25/06/2008 @ 17:15

L’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, tres llamentar daveres lo asocedío na Facultá de Filoloxía de la Universidá d’Uviéu y solidarízase cola decana dimisionaria, quier solliñar otros dos aspeutos del problema:
   1.- Que nestos fechos tienen la cabera responsabilidá’l Rectoráu y el Gobiernu d'Asturies, porque siendo asina que la Xunta de Facultá aprobó, hai bien d’años, la Especialidá de Filoloxía Asturiana, desdexaron les sos obligaciones pa ponela en marcha, facilitando con ello’l boicotéu sosteníu y foín d’un grupu d’antiasturianistes que tres d’abondos intentos fallíos, al cabu, dieron un golpe efeutivu escontra la llingua asturiana, oxetu de les sos rensíes.
   2.- Con esti determín evidénciase’l despreciu que los profesores golpistes, el Rectoráu de la Universidá d’Uviéu y el Gobiernu del Principáu d’Asturies, amuesen pol conteníu de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries, tratáu internacional ratificáu por España y parte del denomáu bloque de constitucionalidá na materia, que nel so artículu 8.e) desixe, a tolos poderes públicos, la garantía de que la llingua asturiana pueda ser estudiada na nuesa universidá.
   Per mandáu de la Xunta Direutiva, robla'l so secretariu, n'Uviéu, a venticinco de xunu de dos mil ocho.
   Xurde Blanco

Los lleonesistes aliaos del PSOE inventen la "llingua llïonesa"

circululliberal 17/06/2008 @ 18:28

La radicalidá y la tochura de ciertos radicalismos llega en dellos casos a estremos ridículos. Conceyu Xoven, que fai'l papel de mocedaes de la UPL, sociu preferente del socialismu na provincia de Lleón, asoleya na so páxina web una peculiar reivindicación de lo que llama "llingua llïonesa", guetando en tou momentu esaniciar a Asturies, y a la llingua asturiana, hasta del mapa. Chando una güeyaba a la cita paxina podemos topanos con una "Direición Nacional" apinada de rapazos/ces con nome artísticu, del tipu de Diegu, Adrianu, Xairu, Xuan o Nandu, y decimos qu'artísticos porque después nengunu de los "direutivos nacionales" tien un DNI acordies cola so onomástica guerrera. En fin, lo que se diz un soberbiu inventu que, per otra parte, vien perbien a los socialistes pa francer la unidá del idioma asturianu o asturlleonés (si falamos de tol dominiu llingüísticu). Nesti casu asistimos al yá perconocíu "complexu d'inferioridá" que lleva a esperpentos políticos que puen acaber en problemes reales. De toes maneres, nun dexen de ser una anéudota que tienen en frente una dura realidá bien allueñada del so simplimu tardoadolescente. Vean los llectores el testu relacionáu y saquen les sos conclusiones:

LA LLINGUA LLÏONESA

La rialidá llinguística de Llión ye de desconocencia dafeichu nun sólu fuera del País, sinón ente los propios llïoneses.

El feichu de que'l Llïonés nun seya una llingua ouficial nel Estáu Hespañol, nin siquier reconocida cumu tala, pon-y torgas a esta conocencia. D'outru llau, el nun tar la reivindicación llinguística arreyada a un movimientu políticu fuerte nel entamu, la carencia d'autogoviernu de Llión, y la situación d'ocupación alministrativa que sufre pur parte de Castiella, fizu que la Llingua Llïonesa tuviera ausente nos cabeiros años de tolos de los foros u taban presentes las outras llinguas minorizadas d'Europa.

La Llingua Llïonesa fálase, amás de d'en Llión (Provincias de Llión, Zamora, Las Arribes) y territorios baixu alministración Pertuesa de Miranda del Douru, (ú ye cooficial xunta'l Pertués). Las suas llendas xiográficas son al Ueste el Gallegu-pertués y al sur y al Este'l castellán.

El Llïonés ye una llingua románica que naz direutamente del llatín, mesmu que'l pertués,catalán, francés, castellán ou rumán. Fou formánduse nel territoriu nel qu'agora se fala cuna implantación del llatín trayíu pulos romanos culos aportes de las llinguas prerromanas que se falaban nel territoriu los astures.

La Llingua Llïonesa ye la llingua propia de Llión. Quier dicire, que fou la llingua que se configuróu dientru'l territoriu llïonés y la que falaban los nuesos antepasaos. El castellán llegóu dempués, a partir del sieglu XIV, sobru tou de la manu de funcionarios y mandatarios que l'alministración central unviaba pa ocupare puestos de poder políticu y eclesiáticu.

Pasu ente pasu, nun procesu d'aculturación nel qu'entá tamos guei, el castellán va faciénduse la llingua de la documentación ouficial y de cultura, pasandu a ser un elementu diferenciador de clas: la más baxa sigi calteniendu la Llingua Llïonesa, y la más alta, inda que conoz el Llïonés, entama a falar castellán, que conlleva más prestixu y poder. El falante llïonés va ser, en tolos casos, analfabetu na sua llingua nun intentu d'esprestixala y esterminala.

Nas escuelas deprendese-ys el castellán a los neños, independientemente de la sua fala materna, nun procesu aculturizador qu'anguañu se caltién y se fomenta. El llïonés sólu se deprende en cursos impartíos pur asociaciones en defensa de la Llingua nas provincias del País Llïonés.

De tolos xeitos, magar la presión baxu la que ta la nuesa llingua, entá queden dellos cientos de miles de falantes (55.000 falantes maternos según las últimas encuestas) y bastantes llïoneses tienen déficits nel usu de la llingua castellana.

Bibiana Aído Almagro, "miembra" del gobiernu de ZP, socialista, tocagüevos y analfabeta funcional

circululliberal 13/06/2008 @ 21:35

Si l'otru día la "miembra" Aído xugaba a académica de la llingua española, proponiendo entrada nueva nel diccionariu de la RAE, y polos sos mui progresistes ovarios, agora tien a gustu afirmar que nesta obra figura'l términu "fistro". Énte tan docta opinión ministril que nun-y pasó desapercibida nin al mesmu Alfonso Guerra la ciudadanía pue facer dos coses, o pidir que faigan a Chiquito de la Calzada ministru d'educación o dir solicitando'l pasaporte pa dir a la gueta d'un estáu menos "friqui", a ser posible pa contra La Polinesia. ¿Como nos da por esixí-yos la oficialidá del asturianu a unos progres que más que falar rebuznen?, dicho esto col mayor respetu al pollín, dignísimu animal que nun merez lu comparemos coles ministrines del Vogue socialmonclovita. Mentantu, la mentada "miembra" tien mangao esto nel currículu que cuelga nel so blogue. Como podrán los llectores ver la "miembra" ye bien coherente colo que diz:

Miembro del Comité de Andalucía de JSA (2000-2006).

Miembro del Comité Provincial del PSOE (1997- hasta la actualidad).

Miembro de la candidatura socialista en la Elecciones Municipales del 13 de Junio de 1999 en Cádiz en el puesto número 12.

Miembro de la candidatura socialista por Cádiz en la Elecciones Autonómicas del 12 de Marzo del 2000 en el puesto número 7.

Comunicáu oficial de la PLATAFORMA Defensa Sector Transporte de Mercancías por Carretera

circululliberal 12/06/2008 @ 01:05

loplD. JULIO CERVILLA SOJO de 47 años de edad, con domicilio en Peligros (Granada), falleció en el día de hoy en Atarfe (Granada), dejando mujer y dos hijos. Los Transportistas Profesionales de todo el territorio Español integrados en PLATAFORMA, desean comunicar a toda su familia y allegados, nuestro más sentido pésame.

A ti compañero JULIO, que falleciste prestando un importantísimo servicio de información, mientras los máximos responsables de este gobierno nos ven por televisión, nos escuchan por radio y que aun así, hacen oídos sordos a nuestra solicitud de convocatoria para exponer las que eran tus reivindicaciones, te queremos decir que PLATAFORMA, siempre te tendrá presente.

A la familia de Transportistas Profesionales que formáis PLATAFORMA, pediros la máxima atención para las inevitables convocatorias que desde la Dirección General de PLATAFORMA recibiréis en breve.

D. JULIO CERVILLA SOJO. Estamos contigo y te prometemos que te recordaremos y que te escucharán.

FDO. TODOS Y CADA UNO DE LOS MIEMBROS DE PLATAFORMA PARA LA DEFENSA DEL SECTOR DEL TRANSPORTE DE MERCANCIAS POR CARRETERA NACIONAL E INTERNACIONAL


Quién soi

Free counter and web stats
miarroba.com miarroba.com miarroba.com SEOtools at Linkvendor
News
Powered by: www.studiocataldi.it 
Enlaces Gratuitos vuelos barcelona

Estayes

Tags

Sindicar