Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre


Estaya: IV.SOCIEDÁ CULTURA

EL DIARIU BRITÁNICU 'THE GUARDIAN' DEDÍCA-Y UN ARTÍCULU AL FUTBOLISTA ASTURIANU DAVID VILLA Y RESALTA'L SO INCLÍN ASTURIANU, INCLUYENDO UNA MENCIÓN AL SO APOYU A LA OFICIALIDÁ DE LA LLINGUA

circululliberal 16/04/2009 @ 13:53

THE GUARDIAN. Reproducimos darréu l'artículu y percalcamos el párrafu onde se fai mención del apoyu de Villa a la llingua asturiana.

David Villa returns the conquering hero only to play the villain

David Villa's affection for his former club Sporting Gijón knows no bounds – except when it comes to the business of scoring penalties

david-villa-valencia-cf-v-001.jpg

Behind the goal, supporters peered through cameras, ready to immortalise the moment. Heavy-set stewards took their eyes off the fans and turned to the pitch. Ball boys stood open-mouthed. There was a collective pause, an intake of breath. Some wondered if he would really do it. Then the whistling began, as heavy-hearted as it was necessary. David Villa put the ball on the penalty spot, took a few steps back, stopped and looked around, eyes darting from left to right. He puffed out his cheeks, his chest heaving with the tension, strode forward and did what he always does.

Scored.

As the ball hit the net on Sunday night, Valencia climbed into a Champions League place – not so much a target as a necessity for a club in crisis – and Villa racked up his 150th league goal, his 22nd this season. It took him to four behind Samuel Eto'o and six from Valencia's season record. But rather than perform a corner-flag jig, kiss his ring, suck his thumb, point to his name, pull a hat from his pants, pucker up to the badge or do a rubbish back-flip, he stopped dead, put his hands together in a gesture that pleaded forgiveness and looked glum.

One by one his team-mates approached, grabbing him by the ears, spitting delight into his face, but it was no good. There wasn't a hint of a smile, barely a flicker in his eyes. There was, though, a quiet smattering of applause. Soon, it was replaced by chants of "Illa, illa, illa, Villa maravilla!" (Villa the marvel.)

The chants came from the opposition's fans. It was Sporting Gijón against Valencia. After five years, 10 months and 21 days, Villa was finally playing at the Molinón again. He was wearing Valencia's black and orange, not Sporting's red and white and he had promised that if he scored he would not celebrate. Virtually every player has a former club – even Raúl started his career at Atlético – but few have a former club like Villa has Real Sporting de Gijón and few clubs have a former player like Sporting have Villa. The promise was familiar, but the sentiment wasn't. This wasn't yet another empty gesture.

If Villa isn't given the credit he deserves nationally – eclipsed by campaigns for Raúl, lacking the charisma or the club to be a media star – in Gijón he couldn't be more of a hero. When Valencia arrived at their hotel over 3,000 people were waiting, the queue snaking out the building, across the road, through the petrol station forecourt and out the other side. At the front of it, a mother and daughter who had waited eight hours for a photo and a signed shirt.

Television crews fought for the best position, cameras for planks as they spun round cracking each other across the head slapstick style. Backed into a corner, microphones under his nose, Villa was forced into an impromptu press conference. As he arrived at the Molinón the following afternoon, a banner awaited him. "We're proud of you," it said. Teachers from his school, wearing T-shirts in his honour, and 23,000 others were also there. Molinón was packed.

"If Villa comes anywhere near my touchline during the game, I might just bite him," declared Sporting's coach, Manolo Preciado, "but before and after, I'll give him a hug. He's the best player in this club's history, after Quini."

When he emerged from the tunnel, there was a huge roar and representatives from Sporting's Ultra Boys supporters' club presented him with a plaque and a scarf. The chant went up. "Illa, illa, illa, Villa maravilla!" By the end of the game, swapped Sporting shirt over his shoulder, he was in tears. "It was an unforgettable weekend," he said, "the hardest game of my life."

"I hoped I would never see the day he played against Sporting," said his dad. (At least, this column thinks it was his dad: TVE decided they needed a caption saying "Villa, Valencia player" rather than one explaining who the big bloke in red was.)

Talk about the return of the prodigal son. Only instead of departing an ungrateful sod in search of filthy lucre, ending up a swineherd and returning in shame, Villa left Gijón with his head held high to play for Real Zaragoza, Valencia and Spain and returned a European champion.

And that is partly the point. Because if it seems a bit weird to lavish such praise on a striker who, although he scored 38 goals in 78 games, never played a first division match for Sporting, if it appears bizarre to offer such a warm welcome to a footballer who walked away, yet to really make it, at the age of 21, Villa never turned his back on Sporting, becoming a kind of ambassador for the Asturians – a foothold, however tenuous, in the first division. A player who celebrates goals by pretending to pour Asturian cider, has the Asturian cross stitched into his boots and paraded round after Euro 2008 with an Asturian flag, who goes by the Asturian miner's nickname El Guaje and even lent his support for a campaign to grant Asturianu the same status enjoyed by the Basque and Catalan languages.

A miner's son, Villa was raised at Sporting, the last great product of Mareo where, to the sound of cowbells, howling wind and pouring rain, quality players used to roll off the production line. His hero was Sporting's feisty midfielder Luis Enrique. As a kid, his mentor was Enrique Castro González, "Quini" – five times Pichichi, the greatest Sporting player ever and possibly the finest striker in Spanish football history.

And during the European Championship in Austria he had a satellite dish installed so he could watch Sporting finally clinch promotion to the first division after 10 long years away. Even his departure, seen as the ultimate, reluctant act of sacrifice, delighted the fans: without it, struggling Sporting would quite probably have gone out of business and would almost certainly have faced administrative relegation.

Trouble is, after waiting a decade to return and half a decade to face their hero, by scoring that penalty Villa sent Sporting to within a place of another relegation. Small wonder the fans applauded him but didn't cheer as they had done when the sides met at Mestalla. The fear was too great. All too real, too. Mate Bilic, Sporting's promotion hero and a player who first joined them in the deal that took Villa to Zaragoza in 2003, made it 2-2 but with three minutes left Valencia's other Asturian, Juan Mata, thumped the winner to hand Sporting a La Liga record – 30 games without a draw – and take Valencia into a Champions League place. As Villa stood motionless, looking rather sunk, Mata sprinted off and leapt into Valencia's fans. Asturian he may be, but Mata's club is Real Oviedo.

ARTÍCULU D'HUMBERTO GONZALI: L'asturianu sálvase... usándolu

circululliberal 14/04/2009 @ 23:59

HUMBERTO GONZALI. Pue paecer una simplería pero la realidá amuésanos lo contrario. ¿Cuántos Xosé, Lluis, Xuan, Xuacu, Xandru.. conocemos qu'en verdá son José, Luis, Juan, Joaquín, Alejandro...? ¿Nun tuvimos munchos que sufrir les 'llecciones' d'esi neofalante qu'encesu aporfiaba con nós pola mor d'un neoloxismu de risión? ¿Nun vimos con plasmu como dalgún salvapatries iguaba al país en chigre pero ensin dexar de llanta-y tiempos compuestos al discursu? ¿Cuántes vegaes pernomaos académicos, intelectuales, activistes, pancarteros, políticos, artistes, profesores, sindicalistes, escritores..., fartucos de clamar pola oficialidá, después nun son p'asturianizar mínimamente la redolada onde trescurre'l so día a día? Nun voi ser yo'l que diga que llevar un nome non asturianu torgue'l compromisu cola llingua; ye más, ente los que nun lu tienen topé a la mayoría de los facedores d'una defensa práctica del asturianu. Tampoco nun-y negaré al neofalante nin el pan nin el sal, namás por que nun tuvieren como primer idioma al nuestru romance autóctonu; ellos han ser el futuru. Enxamás refugaré un rixu patrióticu que lluche pol porgüeyu d'esti país que se llama Asturies, por más que me fadien les babayaes d'una nueva fornada d'advenedizos. Nun estozinaré por pedir pa la mio llingua'l rangu oficial que-y correspuende, masque tenga compañes bien poco aconseyables nesi camín. Eso sí, enfotaréme testerón na propia perseverancia, y seguiré usando l'asturianu tolos díes, el normativu cuando toca, l'urbanu o amestáu les más de les vueltes, o inclusu les variantes llocales que me son familiares de la que m'afaye en llugar atopadizu pa ello. Falaré tamién n'español, como ye vezu, con normalidá y ensin rocea y, si hai oportunidá, unes cuantes llingues más que col tiempu llogré deprender. Y por eso mesmo, al que demande salvación pa la nuestra llingua, tando munchu d'alcuerdu con elli, encamentaré-y prudencia, responsabilidá, humildá y coherencia. Porque l'asturianu nun se salva solo glayando 'oficialidá'. L'asturianu sálvase usándolu; y usándolu bien.

MUERRE A LOS 87 AÑOS LA POETISA ASTURIANA NENÉ LOSADA RICO

circululliberal 11/04/2009 @ 20:02

nlor.jpg

La Lliteratura asturiana perdió a una de les sos grandes poetises esta tarde. Falleció Nené Losada Rico, a la edá de 87 años, nel Hospital de Xarrio en Coaña. Los sos restos mortales afáyense nel tanatoriu de Barcia. Mañana a les 18,15 hores va cellebrase'l funeral na Ilesia Parroquial de Santa Olaya de L.luarca.

Nené Losada ye fía predilecta del conceyu Valdés y Medalla de Plata del Principáu en 2005. Escribió tanto en llingua asturiana como en castellano, y recibiere en 2007 el Premiu Timón que concede l'Arribada, pola mor de la so trayectoria lliteraria.

El 11 d'abril d'esti añu ye una fecha na que les lletres d'Asturies tán doblemente de llutu, polos fallecimientos de Corín Tellado y Nené Losada. Descansen en paz.

CORÍN TELLADO DIO LA CARA POLA OFICIALIDÁ

circululliberal 11/04/2009 @ 14:58

SAL UN VÍDEU DE LA CAMPAÑA 'DOI LA CARA POLA OFICIALIDÁ' NEL AVUI DIXITAL

circululliberal 10/04/2009 @ 18:20

Entamando con una serie dedicada a otres llingües minorizaes del Reinu, el diariu en catalán Avui, na so edición dixital, publica un artículu nomáu L'asturià dóna la cara, onde s'espeyen dellos datos y consideraciones sobre la nuestra llingua y el so futuru, magar s'incurre en dellos erros o n'interpretaciones claramente empobinaes nun sen políticu determináu. Nel contestu d'esti artículu inclúise'l vídeu sobre la campaña del 'doi la cara' que reproducimos darréu:

VÍDEOS COLES ENTREVISTES A LOS ACTORES DE 'BERSERK'

circululliberal 10/04/2009 @ 11:35



 

EL NUEVU PRESIDENTE DE L'ASOCIACIÓN DE ESCRITORES DE ASTURIAS NUN SE DEFÍN POLA OFICIALIDÁ DEL ASTURIANU

circululliberal 10/04/2009 @ 11:08

Nuna entrevista publicada güei en EL COMERCIO, Carmelo Fernández Alcalde, nuevu presidente de la nomada Asociación de Escritores de Asturias, qu'aconceya un cientu afiliaos (mui mayoritariamente en castellanu con dalguna presencia anecdótica d'escritores n'asturianu), nun se quiso definir sobre la oficialidá de la llingua. Reproducimos darréu el cachu entrevista correspondiente:

-¿Cuál es el panorama de la literatura en Asturias?
-Excelente, sin duda. Es enojoso dar nombres, pero ahí están con indiscutible alcance nacional, Ricardo Menéndez Salmón, Manuel García Rubio,Fulgencio Argüelles, Xuan Bello, Olvido García Valdés...
-Oficiantes tanto en lengua española como asturiana. ¿Es partidario de la cooficialidad del asturiano?
-Soy respetuoso con los criterios de los asociados, entre los que hay diferentes puntos de vista al respecto...

ELS ALTRES BILLINÜISMES (L'asturlleonès, l'aragonès i l'aranès són tres llengües amb reconeixements legals diferents....)

circululliberal 10/04/2009 @ 10:48

AVUI. Jordi Palmer (Bacelona). L'asturlleonès, l'aragonès i l'aranès són tres llengües amb reconeixements legals diferents que demostren que la realitat lingüística de l'Estat espanyol va molt més enllà dels idiomes oficialment reconeguts pels seus respectius Estatuts d'Autonomia. L'AVUI.cat ha preparat una sèrie de reportatges sobre aquestes realitats desconegudes

El Comitè de Ministres del Consell d'Europa sobre l'aplicació de la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries a Espanya va recomanar, el passat mes de desembre, a les autoritats espanyoles desenvolupar una sèrie de mesures, entre les quals hi ha la d'"examinar, en col·laboració amb els parlants asturians, la possibilitat de millorar el nivell actual de protecció que ofereix l'Estatut d'Autonomia a la llengua asturiana". Una altra recomanació és la de "prendre mesures per adoptar un marc jurídic específic amb l'objectiu de protegir i promoure les llengües aragonesa i catalana a Aragó". Així mateix, el comitè demana que s'aclareixi "la situació de les següents llengües i adoptin mesures, segons procedeixi i en col·laboració amb els parlants, per a la seva protecció i promoció: el gallec a Castella-Lleó, el portuguès a la ciutat d'Olivenza, el berber a la Ciutat Autònoma de Melilla i l'àrab a la Ciutat Autònoma de Ceuta".

Aquestes recomanacions, emanades de l'informe del Comitè d'Experts sobre l'aplicació de la carta a l'Estat Espanyol demostren i certifiquen que, més enllà d'aquells territoris on ja està establerta la cooficialitat de dues llengües, hi ha encara molts altres llocs on existeixen altres bilingüismes que, sota la supremacia del castellà i amb un reconeixement legal gairebé inexistent, impedeix a molts parlants l'ús normal i habitual de la seva llengua pròpia.

Una altra realitat lingüística
Més enllà de Catalunya, les illes Balears, el País Valencià, el País Basc, Navarra i Galícia, territoris que, amb diferents graus d'implicació, han desenvolupat polítiques tendents a normalitzar la situació lingüística i fer efectiu el bilingüisme que proclamen les seves lleis, existeix una altra realitat que sovint passa desapercebuda per als mitjans de comunicació i que és totalment desconeguda per bona part de la població.

Un parlant d'asturià viu el seu bilingüisme d'una forma molt diferent de com el pot viure un catalanoparlant o un euskaldun

Són els altres bilingüismes, aquells que no han estat reconeguts o que, tot i ser reconeguts, atenyen una part tan minoritària de la població que sovint passen desapercebuts. Es tracta, per exemple, de les llengües englobades al tronc asturlleonès, parlades principalment en tres territoris amb tres graus diferents de reconeixement. El mirandès de Miranda do Douro, a Portugal, té rang oficial; l'asturià, a Astúries, té reconeixement legal però no oficial, i el lleonès, a Castella-Lleó, tot just té una referència al seu Estatut que en reconeix l'existència sense anar més enllà.

Promeses incomplertes
També hi ha els cas de l'aragonès, agermanat amb el cas, prou conegut a Catalunya, del català de la Franja de Ponent, dues llengües que malden per aconseguir una oficialitat promesa pel govern aragonès però que topa amb una forta oposició de caire polític. Confrontada a aquesta situació trobem la situació de l'aranès, llengua oficialment reconeguda a la Vall d'Aran que, gràcies a la reforma de l'Estatut de Catalunya, és també oficial a tot el territori del Principat. I encara hi ha altres casos, com el gallec de Castellà-Lleó i Astúries, o el berber, l'àrab i el portuguès a Melilla, Ceuta i Olivenza, respectivament.

Cadascú amb la seva casuística pròpia, els parlants d'aquestes llengües viuen el seu bilingüisme d'una forma molt diferent de com el pot viure un catalanoparlant o un euskaldun. L'AVUI.cat publicarà durant aquesta Setmana Santa un seguit de reportatges en què es fa un recorregut per algunes d'aquestes situacions, per entendre com es viuen aquells altres bilingüismes que, davant la majoritària presència de l'espanyol, intenten treure el cap i reivindicar els seus drets.

Sèrie "Els altres bilingüismes"

· L'asturià dóna la cara
· El lleonès lluita per la seva supervivència
· L'aragonès, promeses ajornades 
· Els catalanoparlants d'Aragó esperen la llei de llengües
· L'aranès, de la teoria a la pràctica

ASTURBITÁCORA LLEGA A LOS 160 BLOGUES VENCEYAOS Y FAI MÁS AMAÑOSU'L SO FORMATU

circululliberal 08/04/2009 @ 12:45

asturbitacora.bmp 

Asturbitácora, el nuevu agregador de la bloguesfera n'asturianulleonés, yá tien venceyaes 160 cabeceres, allugaes n'Asturies, Lleón, Miranda y Cantabria. Pasu ente pasu améstense más blogues y, pola mor d'ello, camudóse'l formatu pa facilitar un accesu a los posts munchu meyor y más rápidu.

ENLLAZ ASTURBITÁCORA

BERSERK - Asoleyen el trailer del curtiumetraxe

circululliberal 07/04/2009 @ 00:01


Círculu Lliberal d'Asturies | Crea tu insignia
Círculu Lliberal d'Asturies PLENOS AYUNTAMIENTU DE XIXÓN

Plenos del Ayuntamientu Xixón

Partíu Popular Européu

Partíu Popular

popular.es

Nueves Xeneraciones

Factor Blog

Fundación para el análisis y los estudios sociales

Centre for European Studies

Grupo de Estudios Estratégicos

liberales.org

Círculo Liberal (agregador)

Solidaridad Española con Cuba

Tocqueville, la città dei liberi

Humberto Gonzali

El blog d'Humberto Gonzali

José Luis Valladares

El blog de José Luis Valladares

Gijón en la red

Gijón en la red

JOHUPA

El blog de JOHUPA

La Guinea Ecuatorial

El blog de La Guinea Ecuatorial

Asturies.com

Asturnews

El Comercio

La Nuevva España

La Voz de Asturias

Elcomentario.tv

ABC

El Imparcial

El Mundo

Estrella Digital

La Gaceta

La Razón

Webcams d'Asturies

Asturbitácora (agregador)

Diccionariu de la Llingua Asturiana

Diccionario General de la Lengua Asturiana

Videos tu.tv

Estadisticas Gratis
Free counter and web stats Nireblog.com/es