Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: I.ASTURIES

Xuristes pol Asturianu denuncia un nuevu engañu del Gobiernu socialista d'Areces

circululliberal 17/12/2009 @ 10:35

¡QUE NAIDE S’ENGAÑE!
 
   Pel pasáu mes de xunu, la Direutora Xeneral de Política Llingüística del gobiernu Areces, espardió perdayuri l’anuncia de qu’unviare un informe al Conseyu d’Europa sobro l’aplicación n’Asturies de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries. Como andamos escarmentaos dende que, n’avientu de 2008, el propiu Conseyu d’Europa denunciare l’intentu d’engañu que careciere de los gobiernos español y asturianu y pela actitú impresentable d’ésti ñegando les evidencies énte la ciudadanía asturiana, faltómos tiempu pa pidí-y a la Conseyería de Cultura y Turismu una copia del mesmu.
   Pero ye’l casu que pasaron seyes meses d’entós y, al momentu, del asuntu nun hai más que tres escritos de nós razonando el nuesu derechu al accesu a un espediente d’una Alministración pública, y dos d’ellos enguedeyando l’asuntu, mintiendo respeutu a datos conteníos nel Rexistru d’Asociaciones del Principáu d’Asturies y, al cabu, torgándonos la conocencia del cacarexáu informe.
   ¿Qué tendrá dientro pa que tanto anecien en tapecelu?. De xuru entá nun lo sabemos, pero ñicios d’ello hailos.
   El primeru dámoslu la mesma ñaturaleza humana, tan dada a amosar les grandeces y anubrir les miseries.
   El segundu sal nel mentáu precedente, porque si hai un añu mintieron ¿por qué nun diben facelo agora?.
   El terceru atópase tres la mofla que montaron cola tema de la “Unidá de Torna” (unidá porque ye ún y torna a nun se sabe onde porque a los aspirantes al puestín nun se-yos desixe saber idioma dalu).
   El cuartu na forma y términos nos que la Direición Xeneral de Política Llingüística retruca (y el verbu ta permidíu) a los nuesos argumentos xurídicos. Respeutu a la forma, emplegando, esclusivamente, un castellán rellambíu, siendo asina que los escritos de nueso van del too n’asturianu. Nos términos, enseñando, como’l llobu del cuentu, la peluda patina perbaxo la puerta, al descalificar a la llingua asturiana (“la configuración del bable/asturiano en el Estatuto de Autonomía como “modalidad lingüística”), emplegando la espresión “modalidá llingüística” (*) non nel sentíu respetuosu con que lo fai l’artículu 3.3 de la Constitución, sinón nel faltosu acuñáu per aquellos doctrinarios “bien pensantes” conxuraos nos años ochenta (y anguañu felizmente esconxuraos) escontra la llingua del país, que l’aventaben como sinónimu de dialeutu, xíriga o tatarexu.
   Como’l raposu enantes pierde’l rau que los malos vezos, la Direición Xeneral de Política Llingüística miente otra vuelta más con tala afirmación porque l’Estatutu d’Autonomía d’Asturies en nengún sitiu espresa la condición del bable/asturianu y la Llei 1/1998 que lu desendolca (per mandáu del so artículu 4.2) califícalu como llingua tradicional d’Asturies (artículu 1) que non como modalidá llingüística por mal que-y siente a la Directora Xeneral de Política Llingüística, a la so Xefa de Serviciu y al amu del deu que les punxo nel cargu.
   Y xustamente d’ehí, del deu, sal el rellume que too lo esclaria, el quintu ñiciu. Porque si partimos de l’afitada hipótesis de que’l gobiernu Areces tuvo y tien como proyeutu llingüísticu p’Asturies el camudar en llingua de muséu o llingua muerta a la asturiana,  ¿de qué burru hai que baxar al qu’entá piense que los oxetivos de la Direición Xeneral de Política Llingüística nun son los propios del gobiernu al que sirve?.
   N’Uviéu, a 11 d’avientu de dos mil nueve, pola Xunta Direutiva del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu robla’l so Secretariu, Xurde Blanco.
  

(*) Reproducción lliteral del testu de la contestación dada dende'l Principáu onde se fai esta 'definición'

Segundo.- Por su parte, el artículo 148.1.17a de la Constitución Española configura comocompetencia de las Comunidades Autónomas la propia de la materia investigadora y educativade las lenguas autonómicas. En este contexto, y partiendo de la sujeción del actuaradministrativo al denominado "bloque constitucional", o sea Constitución y Estatuto deAutonomía del Principado de Asturias, la configuración del bable/asturiano en el Estatuto deAutonomía como "modalidad lingüística" impone al Principado de Asturias (únicamente) eldeber de promover y conservar la lengua propia, por mandato del artículo 9.2 de laConstitución. Este deber es en consecuencia una actividad de fomento o estímulo plasmada enlas diferentes políticas que se diseñan y aplican, actividad que se enmarca en las competenciasrecogidas en el artículo 10.1 del estatuto de Autonomía, apartados 14 (política educativa) y 15 (fomento).

L'Arribada convoca'l IV Premiu Timón n'asturianu y gallego-asturianu y el primeru en castellanu

circululliberal 16/12/2009 @ 18:24

Les Noticies. L'Asociación Cultural l'Arribada acaba de convocar el IV Premiu Timón p'autores n'asturianu y en gallego-asturianu. Como novedá, nesta ocasión ábrese una categoría pa la xente qu'escribe en castellanu, col oxetivu de «reconocer trayectories lliteraries de valor especial». El plazu pa presentar les candidatures empieza esti 16 d'avientu y va tar abiertu hasta'l 1 de mayu del 2010.

Les candidatures pueden proponese por una persona o por un colectivu nel corréu electrónicu larribada@gmail.com.

Nesta edición, opten a los gallardones los escritores que nacieren nel añu 1960 o enantes. La distinción que se va dar a quien gane en cada candidatura ye una obra del escultor y ceramista xixonés Jesús Castañón, que se va entregar na celebración de L'Arribada 2010. Yá ganaron esti premiu Nené Losada Rico, nel 2007, Xuan Xosé Sánchez Vicente, nel 2008, y Manuel García Galano, nesta última edición.

Veten los árboles de navidá en Copenhague pa "nun ofender a los musulmanes"

circululliberal 09/12/2009 @ 11:07

 arbol_de_navidad.jpg

Últimu casu de vergoñosa muestra de debilidá política nun país européu. Con motivu de la cume que se desarrolla na capital danesa los árboles de navidá nun pudieron asitiase nel centru de convenciones. El ministru danés d'Esteriores dixo que nun se podíen instalar porque "córrese'l riesgu d'ofender a los musulmanes o a los que nun comparten valores que representen los árboles".

Sabemos qué nivel de correspondencia esiste al respectu nos países islámicos; nengunu. De dase la mesma circunstancia n'Asturies, ¿tendríemos de retirar les banderes del nuestru país pa nun ofender a los invitaos mahometanos?

El partíu relixosu islámicu ya ta instaláu n'Asturies / La Nueva España fala colos mahometanos que fain proselitismu del islamismu políticu na nuestra comunidá autónoma / El PRUNE sueña con llograr un presidente musulmán n'España

circululliberal 08/12/2009 @ 14:57

 islamistes.jpg

Los integrantes del partíu islámicu PRUNE,Benyoussef Zebbouj, Manuel Bugeiro, Ángel Cabricano y Mohamed Elmardi, ayeri, nel parque Nuevu de La Felguera. Semeya: Fernando Rodríguez

Las propuestas políticas del PRUNE
Los musulmanes hacen política desde Asturias

Un grupo de mahometanos asturianos impulsa el PRUNE, el primer partido español de raíz islámica, que espera concurrir a las próximas municipales

Langreo, L. M. D.

La política musulmana se fabrica en Asturias. Bueno, en Asturias y Granada, las dos provincias en las que se ha fundado el Partido Renacimiento y Unión de España (PRUNE), el primer partido político español de raíz islámica. Espera concurrir a las próximas municipales. «No queremos que ninguna mujer se ponga el burka, ni imponer el uso del velo, ni mucho menos implantar la ley Islámica». El que así habla es Manuel Bugeiro, el delegado en Asturias del PRUNE. Quieren defender los derechos de su comunidad «y de todas las minorías del país». El PRUNE se constituyó oficialmente este verano y tiene su sede a caballo entre Granada y Asturias, donde cuenta con cinco delegados y «con algo menos de un centenar de afiliados», tal y como explica Bugeiro, que es vecino de Langreo. Junto a él, la directiva regional del partido la forman Ángel Cabricano, Benyoussef Zebbouj, Mohamed Elmardi y Adam Dia. Todos ellos insisten en que su formación no es un partido «islámico o islamista», con todas las connotaciones negativas que este adjetivo puede traer consigo. «No somos terroristas, detestamos y condenamos el uso de la fuerza. No queremos imponer nada a nadie. El PRUNE tiene en consideración el Islam, pero siempre respetando la Constitución Española y las leyes», asevera Bugeiro.

Uno de los principales objetivos del partido es, según sus delegados, luchar contra la «demonización» de todo lo que «resulte musulmán». «Somos personas normales y corrientes. Simplemente profesamos otra religión, que, por cierto, está muy emparentada con el cristianismo», indicó Bugeiro. «Cuando un musulmán comete un atentado, es terrorismo islámico. Se aplica siempre ese adjetivo de forma despectiva. Pero cuando ETA asesina nadie dice: terrorismo católico», añade.

Otra de las prioridades del PRUNE es velar por los derechos de las minorías. No ya sólo de los musulmanes, sino «de los inmigrantes en general». Bugeiro, que conoce bien la emigración -gallego de nacimiento, de niño fue con sus padres a Suiza, donde estuvo 26 años-, considera que en España «no se les presta atención ni se les dan facilidades para la integración». El delegado del PRUNE apuesta por un modelo de integración similar al holandés. «Allí, si el inmigrante no conoce el idioma se le dan clases. Y si carece de formación, se la prestan», apuntó Bugeiro, que considera que «con este simple cambio en el sistema» se evitarían «problemas de delincuencia y de desempleo».

Los representantes del PRUNE admiten que conseguir representación política en las instituciones será «muy difícil», sobre todo en el norte de España, donde la comunidad musulmana es menos numerosa que en Andalucía y Levante. «Tenemos claro que éste es un proyecto a largo plazo. La paciencia es el poder de los sabios», indicó Manuel Bugeiro, que se conformaría con conseguir, en unos 20 o 30 años, «tener algún alcalde». La representatividad a nivel nacional es aún más difícil «tal y como está hecha la ley Electoral», que perjudica «a los partidos minoritarios a nivel estatal». «Estaríamos como IU, que saca un millón de votos pero apenas tiene representación. No aspiramos a tantos apoyos, pero sí a ser conocidos y a difundir nuestro mensaje», explicó el delegado del PRUNE, que «sueña» con que algún día un ministro o un presidente del Gobierno «sea musulmán». «Sería el mejor símbolo de integración posible dentro de la sociedad».

L'Asturies Lliberal ye la bitácora con más páxines vistes de la bloguesfera asturiana

circululliberal 07/12/2009 @ 01:21

 internet.jpg

Güei l'Asturies lliberal tenía 120.350 páxines vistes. Va díes que ye la bitácora más visitada de la blogesfera asturiana. Per países d'orixe, los visitantes vinientes del Reinu d'España suponen el 86,5%. Otros países relevantes son México col 1,8%, los Estaos Uníos col 1,7%, Francia col 1,1% y Venezuela col 1%.

Si facemos la distribución per continentes, el primer llugar llévalu Europa con un 90,2%, seguíu d'América col 8,5%, Asia col 0,4%, África col o,2%; tando'l capítulu de desconocíos con un 0,8%.

Per ciudaes, aquelles con más visites son per esti orde, Barcelona 11,16%, Uviéu 8,34%, Madrí 7,7%, Xixón 7,63%, Mountain View 5,1%, Valencia 3,46%, Avilés 1,73%, Granada 1,34% y Vigo 1,31%. El restu tienen toes menos del 1%. El conxuntu d'otres ciudaes d'España supón un 21,59%. 

CONVERSES CON HUMBERTO GONZALI: La fala ye la fala, y el gallegu ye'l gallegu

circululliberal 04/12/2009 @ 02:30

 El gallego-asturianu ye la modalidá llingüística que se fala nos conceyos másh3.jpg occidentales de la nuestra comunidá autónoma y nel conceyu lucense de Negueira de Muñiz. Tamos delantre d’una realidá que tien personalidá propia, reconocida na llexislación d’Asturies y que contempla la política llingüística fecha pol Gobiernu asturianu. Popularmente conozse como fala y amás dende delles instancies proponen la denominación d'eonaviego. Sectores galleguistes afirmen que “pódese dicir que hai un recoñocemento, explícito ou implícito, da existencia da lingua galega no occidente do Principado”. Pelo contrario, dende Asturies ye mayoritaria la opinión de que “ye una variedá llingüística qu’amuesa trazos del gallegu y del asturianu”.

Yá de mano xenera alderique tanto l’axuntamientu del gallego-asturianu al idioma oficial de Galicia como la so consideración de llingua estremada d’ésti. Al engafamientu d’esti alderique contribúi la reclamación expansionista, más o menos disimulada, d’una parte del nacionalismu galaicu, asina como la non siempres afortunada intervención de dalgunos grupos del asturianismu cultural y políticu. De tou esto, de les sos implicaciones  en varios ámbitos, de les perspeutives de futuru y de propuestes pa iguar les problemátiques que fueron xurdiendo, falamos con Humberto Gonzali. 

CL- La modalidá llingüistica de la que vamos falar parez problemática hasta pola manera de nomala.  

HG- Hai un téminu que ye’l recoyíu pola llei que desenrolla l’artículu estatutariu referíu a la realidá idomática del Principáu d’Asturies: gallego-asturianu. Y con esi términu avezo a mentar esa realidá propia de la parte más occidental del nuestru país. Una vez considerao esto, nun pueo por menos qu’espeyar les mios reserves pa con esta denominación. Ye verdá que ye la afitada pola llegalidá actual, y que tien el respaldu históricu de xente como Dámaso Alonso, pero permítame usté que señale una circunstancia; y esa ye’l non reconocimientu del términu polos falantes patrimoniales. Pa los ciudadanos d’esos conceyos lo que falen llámase la fala. Amás, cuando decimos gallego-asturianu tamos xenerando ambigüedá, nun presentamos una asociación clara con un territoriu. Más aceptable diba ser el términu eonaviego pues taríemos remitiéndonos a lo propiu d’un territoriu determináu, lo que se correspuende meyor colo que toparíemos ellí. En resume, respeto y asumo lo que marca la llei pero, si se diera’l fechu d’una anovación no tocantes al marcu llegal y al so desenrollu, apostaría por camudar el términu actual pol popular fala, en xunto col cultu eonaviego.

CL- Falemos del futuru de la fala, y denomámosla asina pa siguir les sos preferencies.

HG- Pues bien; mire usté, la fala ye la modalidá llingüística con más vitalidá de toa Asturies. Muncho mayor, porcentualmente sobre’l total de falantes, que cualaquier variante del asturianu. Ansí y con ello, nun escapa al peligru de desaniciu. Yá entamamos a ver que falla la tresmisión interxeneracional y que’l castellanu ta ganándo-y munchu espaciu. Hubo avances, llogróse un ciertu prestixu social pa la fala, cuayó una modesta escolarización, rexurdió con puxu una lliteratura construyida con esa ferramienta idiomática. Pero nun foi, nin con muncho, abondo pa torgar que como pasa nel restu del país el falaxe autóctono vaya a sucu baxeru. Síamos realistes. Colo qu’hai y colo que se fai nun nos enveredamos pa nenguna parte. Lo que fai o, pa ser esactos, lo que nun fai al que-y tocaría facer ye cuasimente nada. Un Gobiernu sensatu tendría de facer una carrapotada coses que nin se tien plantegao tovía, emprimando por una programación televisiva, diario y variao, emitida n’eonaviego.

h1.jpg

CL- Agora que menciona a la televisión, ¿cómo ve usté la polémica de la introducción nesa fastera de la TVG? ¿parez-y razonable la petición que fexo va poco’l presidente Feijóo nesi sen?

HG- Yo vivo en Xixon y ente les trenta y tantes canales que tien la empresa de televisión per cable afayo la TVG. Y nun pasa nada. Ye más, si dalguna canal inflúi negativamente, nel sentíu d’afleutar a la vixencia de la llingua, ye cualaquiera de les que programen en castellanu. Nos conceyos del occidente la visión de programes de la televisión gallega nun tien un especial aquello pa camudar lo que la xente fala. Otro sería que dende Galicia haya quién nagüe por allancar en territoriu de nuestro un estáu de coses que nin foi nin ye. Mire; el presidente de la Xunta, el señor Alberto Núñez Feijóo, nun ye nin del PSOE nin del BNG, ye un políticu seriu, y pola mor d’ello nunca nun provocará un conflictu llingüísticu ente Galicia y Asturies. Pa eso ya tuvo l’anterior Gobiernu socialnacionalista.

CL- Pero Feijóo dixo nel Conseyu Asesor de Telecomunicaciones y Audiovisual de Galicia  qu’atendería la petición de dellos coleutivos pa solicitar del Principáu la recepcion equí de la TVG...

HG- Non, non, dixo qu’estudiaría esa petición, lo que nun ye lo mesmo. Vuelvo a decí-y que’l presidente Feijóo ye un políticu seriu. Estudiará y verá de facer ensin esfronase contra la so promesa de non inxerencia n’Asturies. Ye normal qu’asuma, como d’otra manera nun podría ser, lo que determina l’Estatutu d’Autonomía gallegu, pero lo uno nun ye incompatible colo otro. Toi seguru del compromisu del presidente Feijóo.

CL- Permítame  que nos pongamos nuna situación onde sí haya inxerencia. Camudaría la so opinión por pertenecer al mesmu partíu que’l presidente de la Xunta.

HG- Si pasara cosa tala, que nun ha pasar, yo nun miraría pa otru llau. Si nun lo fice nel so momentu con compañeros de casa, inda menos lo fadría con compañeros d’otra comunidá autónoma. En tou casu equí’l tema nun ye tanto la TVG como la nula presencia de la fala na TPA. Esti tendría ser el motivu central d’alderique, la incapacidá de la Televisión del Principáu pa xenerar programes n’eonaviego qu’apurrieren a los ciudadanos de la zona informaciones de les coses que-yos son propies y nel falaxe propiu. Per otra parte tampoco nun diba tar mal que nos conceyos lucenses pudieren recibir la nuestra canal autonómica, masque pa entós ésta debiera ser más presentable. Una TPA onde una presentadora, pija por demás, visita a un ferreru y pregúnta-y ¿cómo se golpea el hierrito? ta como pa que-y manguen el candáu.

CL.- ¿La fala tien yá una normativa afitada?

HG- La fala tien yá los pegollos d’una normativa pero queda xera tovía. Si fales colos escritores de la zona afayes nes sos palabres un ciertu sentimientu de rocea pa cola normativa esistente. Non porque nun l'acepten. Noten, sobremanera nel léxicu, que nun se ta teniendo en consideración la realidá de la modalidá llingüística. Nun socede como col asturianu, que tien una variante central que pol so pesu fai posible la esistencia d’un claru modelu pa la llingua escrita. Ellí tantu pesu tien lo que se fala en Tapia, como lo que se fala n’A Veiga o en Bual. Ellí faise necesaria una comprensión más xenerosa d’esta variedá.

CL- Quien vixila pola fala y pola so promoción ye una secretaría llingüística de l’Academia de la Llingua Asturiana. Les sos pallabres anteriores parecen una crítica a esta institución.

HG- Enantes yo nun taba falando d’instituciones, nin d’ésta, venceyada a l’Alministración autonómica, nin d’otra. Falaba d’aspectos d’una normativa que tovía ta faciéndose y que posiblemente demande una manga más ancha en dellos campos. Fai bien poco tuve un alcuentru con muyeres escritores d’esos conceyos más occidentales y describíenme con total naturalidá eses y otres deficiencies na normativa. Dicho sía entós que pa min, y dígolo sinceramente, nun ye lo más aconseyable que l’Academia la Llingua tea al curiáu d’una modalidá que nun lo ye del asturianu; nin del asturianu nin del gallegu, que tamién lo digo. Pero agora mesmo, en viendo lo poco exitoso del trabayu del Principáu na promoción de la fala, meyor ye nun tocar nada y que la secretaría llingüística que toi mentando siga faciendo lo que pueda.

CL- Creo entender que pa usté lo deseyable sería otra institución...

HG- Una cosa ye la situación qu’hai y otra la que tendría d’haber. Vuelvo decilo. Tando’l panorama como ta, con un Gobiernu autonómicu socialista que nun fai un rispiu pola fala, y un migayín más que nada pol asturianu, pues ye de preferir que l’Academia la Llingua siga faciendo lo que pueda o lo que-y dexen facer. Si falamos de lo que tendría de ser y haber con otru Gobiernu, yo propondría la fechura d’un departamentu, dependiente del Principáu, dotáu de mou afayaízu, con competencies sobre la normativización y normalización de la fala. Y pa perfacer el códigu llingüísticu y aidar na so promoción social, nada meyor qu’averar esi departamentu al territoriu. Apuesto pol so allugamientu non na capital asturiana, sinon nun conceyu del Navia-Eo, o inclusive plantegar la posibilidá de la so distribución en varios conceyos. Tamos nel sieglu XXI y la tecnoloxía actual nun torga n’absoluto esa posibilidá. Soi partidariu de que nesti casu, como n’otros, el centru del país vaya a la estremadura occidental, y non al viés. Yera importante democratizar el compromisu de los eonaviegos cola so fala, que los escritores y enseñantes de la zona, xunto con estudiosos y espertos d’otres procedencies, pudieren afitar in situ un intrumentu eficaz, reconocible polos falantes tradicionales, construyíu nel propiu territoriu.

CL- Fala usté d’estudiosos y expertos d’otres procedencies...

HG- Sí, en xunto a los escritores y enseñantes que tienen a la fala como llingua patrimonial, ye razonable contar cola aportación de xente esperto que nun son de la zona. Pa ello, siendo la fala una modalidá que tien del asturianu y del gallegu, paezme de sentíu común la participación de l’Academia de la Llingua Asturiana y de la Real Academia Galega.

CL- Lo de la Real Academia Galega ¿nun sonaría a inxerencia?

HG- Inxerencia pue habela no político, pero nun tamos falando nin de partíos políticos nin d’asociaciones o entidaes venceyaes a un pensamientu políticu. Tamién diba ser normal la participación de la Universidá d’Uviéu o del RIDEA.

CL- Perdone, pero lo de l’academia gallega o’l RIDEA podía parecer una provocación pa dellos coleutivos...
 

HG- Un Gobiernu que faiga les coses a xeitu tendría de pensar nel común la xente, no que sía más efectivo pa llograr un fin que conduz a meyorar el bientar de la ciudadanía. Nesti casu falamos de calistrar tol texíu social con una política llingüística realista, acordies col nuestru país, abierta y sensible a toles aportaciones. Ye claro que nun entraría en discutiniu aquello que define toa política de fomentu y promoción de la llingua autóctona, pero ye llegáu’l momentu d’escaecer les banderíes y les capielles. D’esto yá tuvimos a tente bonete y, la verdá, nun pudimos dir mui llueñe. Paga la pena avanzar col envís de nun dexar a naide na cuneta. Con diálogu y consensu, pero tamién con claridá y determinación política.

h2.jpg

CL- Lo qu’usté propón nun se parez pa nada a lo que vien faciendo’l PSOE dende’l Gobiernu.

HG- Pero si esti Gobiernu socialista, y tamién comunista nun lo escaezamos, nun cree na llingua asturiana, nin na fala. Asturies sofre la gobernanza más xacobina de tol Reinu, y failo cola complicidá d’Izquierda Unida. ¿Sintió usté cuando se falaba del presupuestu del Principáu que dende la coalición comunista se protestara pol recorte pa la política llingüística? ¿Non, verdá? Esto, y non otro, ye lo que tenemos. Al socialismu asturianu cualaquier meyora pa la llingua o pa la fala hai que-y la sacar como si fuera un mal partu. Y en cuantes pueden de lo prometío nun hai nada. A les pruebes voi a remitime. Cuando nun-yos fai falta l’asturianismu cosméticu d’IU ¿qué fain? Pues tranquen la bolera. Pa los olvidadizos, o p’aquellos de visión distorsionao, vien a cuentu facer recordanza de lo que pasó en 1999. Cuando Areces ganó per mayoría absoluta ¿cuála foi la so primera midida de política llingüística? Pues desaniciar el Serviciu d’Enseñanza Llingüística. Total, pa qué lu diba caltener, si yá nun teníen que guardar les apariencies.

CL- Entós, ¿nun topa usté nada positivo realizao por parte de los xestores llingüisticos del Principáu?

HG- Veamos. Esti Gobiernu tien una Dirección Xeneral de Política Llingüística que ta dirixida por una persona intelixente y en principiu válida, Consuelo Vega, a la que particularmente tengo na meyor consideración. Nel Serviciu de Política Llingüística trabayen técnicos mui competentes. Pero’l casu ye que la política llingüística nun furrula. ¿Por qué? Pues porque les directrices d’esa política nun les determina nin la directora xeneral nin los técnicos al so cargu. Y porque eses directrices resúmense, básicamente, nun solu conceptu: facer como que facemos pero ensin facer.

CL- Pa la fala, como pa la llingua, ¿la igua taría na oficialidá?

HG- ¿La igua? Non, la igua ye dalgo a muncho más llargu plazu, dalgo que diría bien después d’un marcu llegal como esi. Agora, con ello tendríemos una seguridá y un apoyu mui importantes p’andar el camín restante con posibilidaes de futuru. De toes maneres, lo fundamental ye que nos xestores de los asuntos públicos afayemos voluntá d’entainar per esa vía, dende l’empiezu hasta l’acabu. De lo contrario quedaría’l tema como’l refrán; ruxe munchu a veces ensin que seyan munches nueces.

CL- Por cierto, ¿ye usté partidariu de la oficialidá?

HG- Sí.

CL- Ensin más...

HG- ¿Qué quier que-y diga que yá nun se sepa? Llevo más de trés decenios apostando y trabayando pola oficialidá. Pal asturianu, y na so redolada, tamién pa la fala. Con moderación, ensin imposición, con seriedá, pa dir pasu ente pasu asegurando que les xeneraciones venideres sían usuaries del so patrimoniu llingüísticu y tean arguyoses d’él. Agora eso sí, pa llegar a esi pasu trescendente tovía falten unes cuantes coses.

CL- Ente otres que nel so partíu tengan la custión clara. Nun me negará que tan pronto dicen una cosa como al pocu otra distinta...

HG- Mire, vamos dexanos de xugar a ser oposición de la oposición. Digamos ónde tamos y por qué. Si tenemos un marcu llegal, moderáu, como ye la Llei d’Usu y Promoción, ye porque cuando s’aprobó había un Gobiernu de centru derecha. De nun lu haber naquél entós nun tendríemos nengún marcu llegal, por curtiu que nos paeza. Cuando l’anterior reforma estatutaria llegó al Congresu los Diputaos, solo un partíu, unu, el Partíu Popular, punxo enriba la mesa una mención a la oficialidá, un mecanismu d’oficialidá, pal artículu cuartu. Nos dos casos el PSOE foi’l que nos enseñó la patuca. Cola Llei punxo toles torgues posibles y col mecanismu d’oficialidá, que diba ser imposible d’usar ensin el so concursu, dio un non rotundu. El pilancu pa la oficialidá ta ehí, y mientres ésti nun se mueva nun habrá un res que facer. Nin col PSOE solu en gobiernu, o agabitáu cola muleta d’IU, va a plantease de toes toes la oficialidá. Pa llegar a esa posibilidá primero tien d’haber un gobiernu de centru derecha con mayoría suficiente.  

CL- Antes d’entamar esta entrevista usté comentábanos la importancia de la fala pal desenrollu económicu de los conceyos onde s'usa. 

HG- Masque paeza raro o difícil d’entender, la promoción de los elementos del patrimoniu cultural y llingüísticu, daos en valir y apreciaos, representen una parte alícuota relevante nel desenrollu económicu d’una sociedá, n’especial si ésta ye pequeña. La fala pue ser un valir añadíu y un detonante pal apreciu social polo propio, que ye un requisitu imprescindible pa l’articulación d’un conxuntu dinámicu y heteroxéneu de fontes de recursos. Toos nos alcordamos del Galicia Calidade, onde de la querencia pa colo cercano xurdió una conciencia mui positiva, que llevó detrás una concepción nueva de la visión económica d’esa comunidá. Después d’aquello Galicia yera dalgo más que bon mariscu. 

CL- Pa finar, ¿qué-y desearía a la fala y a los sos falantes? 

HG- Que d’esi patrimoniu llingüísticu y cultural naza futuru, y entendimientu. La fala ye la fala, y el gallegu ye’l gallegu, pero dende’l bon xuiciu y el respetu  podemos llograr que de les dos partes del ríu Eo s’allevante una ponte non física, pero por ello mesmo más trescendente, que faiga normal ente la clase política lo que cuantísimayá ye normal ente la xente.

La primera CONVERSA CON HUMBERTO GONZALI tratará la realidá del gallego-asturianu

circululliberal 03/12/2009 @ 14:47

 h2.jpg

El gallego-asturiano, eonaviego, o fala (denomación popular), ye'l primeru de los temes de CONVERSES CON HUMBERTO GONZALI y qu'espublizaremos deseguida. Durante la entrevista Gonzali faló d'esti romance usáu na parte más occidental d'Asturies, de la so normalización y de los aspectos políticos que lu afecten. Analizó tamién asuntos como'l consensu pa la normativa, de les influencies de Galicia, de les competencies de l'Academia la Llingua nesa fastera , de la politica llingüística del PSOE y del Principáu  y del desarrollu económicu y cultural nos conceyos onde se caltién la fala.

CONVERSES CON HUMBERTO GONZALI SOBRE ASTURIES Y L'ASTURIANISMU

circululliberal 30/11/2009 @ 14:59

gamc3.jpg

Ente setiembre y la selmana pasada tuvimos dellos alcuentros col presidente del Círculu Lliberal d'Asturies onde-y preguntamos por estremaos asuntos venceyaos a la realidá política, social y cultural d'Asturies y al asturianismu. Vamos dir espublizando estes entrevistes nes qu'Humberto Gonzali analiza en fondura les custiones que se trataren y onde fai un repás, esclariante y precisu, de datos y socedíos non siempres en conocencia del común de los asturianos. L'entrevistáu apurriónos propuestes novedoses, como la del asturianismu constitucional, y opiniones sinceres y valientes, qu'en dellos casos puen tar llamaes a la polémica. En pallabres  d'Humberto Gonzali "a Asturies y al asturianismu  lo que-yos fai falta ye falar les coses a les clares, dexase d'asonsañar mundos que nin fueron, nin son, nin han ser, y poner a caún nel so llugar. (...) Más modestia, y menos atención al porgüeyu personal, más trabayadores y menos popes. Enfotase no que tenemos, polo menos na mayoría, namás val p'amorrentar camín del desaniciu. (...) Ye'l momentu de mangar enriba la mesa otros argumentos, o lo que sía mester, pol bien del país y de la so xente".

Los profesores alertan de la influencia negativa del gallego en la fala

isolina-rodriguez 20/11/2009 @ 19:49

2009-11-27_img_2009-11-20_01_46_58__3213793.jpg

Clase de fala, ayer, en el colegio naviego Ramón de Campoamor. a. m. s.

LNE. Los docentes denuncian dificultades para enseñar al estar el alumnado «contaminado» con la televisión de la comunidad vecina
Tapia / La Caridad / Navia,

Ana M. SERRANO

Los profesores de fala o gallego-asturiano no están satisfechos con la intención del Gobierno de Galicia de extender la emisión digital de la televisión gallega parte del Occidente. Aseguran que la programación televisiva de la cadena de la comunidad vecina ejerce una influencia negativa en los estudiantes de fala. «Tienen una contaminación importante y cada vez es más difícil enseñar nuestro idioma. Son muchas las confusiones», mantiene Aurora Bermúdez, profesora de gallego-asturiano en varios centros de la comarca. Bermúdez reseña, además, que la programación infantil de la cadena gallega «es muy atractiva y las expresiones que aprenden en la tele es muy difícil corregirlas después en las aulas».

La profesora y también directora del instituto de Tapia de Casariego, María José Fraga, mantiene también que la influencia del gallego genera «muchas dudas y confusiones en el alumnado». Y también un riesgo: «Que nuestra cultura, en materia de idioma, vaya a menos».

Según dice, la intención de la Xunta de Galicia de extender su televisión autonómica, en formato digital, a la zona del Eo-Navia tiene que ver exclusivamente con su política lingüística, y no con una propuesta altruista para ofertar un canal televisivo más dentro de las posibilidades que permiten las nuevas tecnologías, como la digital.

«Creer que en la comarca Eo-Navia es lo mismo la televisión gallega que la andaluza es hacer un análisis muy simplista de la realidad», critica, en referencia a las declaraciones que el pasado martes realizó la directora general de Política Lingüística del Principado, Consuelo Vega, y varios alcaldes de la zona, quienes ven televisión gallega como un canal más dentro de la amplia oferta de la Televisión Digital Terrestre.

«Que la televisión gallega emita y quiera emitir en esta zona tiene muchas connotaciones. La primera, que ellos creen que aquí se habla gallego y que deben extender su política lingüística, en la medida de sus posibilidades, a esta zona asturiana», añade María José Fraga. De la misma opinión es Conchita Alonso, profesora de fala en el colegio público Ramón de Campoamor, de Navia. Alonso asegura que la influencia de la televisión gallega en la fala «es muy importante», pero dice que es el Principado el que debe actuar: «Desde la Xunta lo hacen y nosotros nos preguntamos quién toma aquí decisiones».

Asturias protesta polo plan de espallar a TDT galega

isolina-rodriguez 20/11/2009 @ 19:35

A NOSA TERRA. A directora xeral de Política Lingüistica do Principado, Consuelo Vega, recordoulle o martes ao presidente da Xunta, Alberto Núñez Feixóo, que as competencias entre Asturias e Galiza 'rematan nos límites exactos dos territorios'.

Vega realizou esta advertencia, en declaracións a Europa Press, despois de que o xefe do Executivo galego manifestase a súa intención de "estudar" a posibilidade de estender o sinal da televisión galega a comunidades limítrofes, Asturias entre elas.

"Confiamos en que, tras estudalo, chegue a unha conclusión sensata", engadiu a responsábel asturiana en materia de Política Lingüistica.

Consuelo Vega diferenciou dúas cuestións. Sinalou que por unha parte, os avances técnicos permiten hoxe en día ver en Asturias non só a televisión galega, senón a andaluza ou a francesa, igual que existen xornais dixitais do mundo. "Isto é algo positivo, beneficioso e enriquecedor", apuntou.

Por outra banda, destacou Vega, se se fala dunha decisión "consciente e programada" do Goberno dunha Comunidade Autónoma para influír lingüística ou culturalmente en territorio doutra comunidade, "estamos ante unha situación distinta". "Confiamos en seguir co mesmo espírito de respecto e colaboración", apostilou.